2008年3月22日

Learning Japanese By Watching TV Comercial. 看廣告也能學日文,堤真一 代言 杯麵廣告。

最近在KHTV看一堆廣告非常滿足,而且發現這個超讚的廣告,請大家一定要看看。ACECOOK這家公司開發的新杯麵,號稱每杯的熱量都低於200卡以下,這次特別請堤真一來拍廣告,我只能說這廣告太賤了。真的覺得這個廣告太經典了。收看廣告請點下圖..


說明:
  廣告中穿黑西裝的部長(堤真一飾),
  在電梯裡突然往旁邊部屬的游泳圈掐了一下,
  畫面左上方就出現部屬的基本資料,
  還附上BMI、FAT、PFB等數據,
  畫面底下顯示紅色警告字樣"METABO"。
  接著說"はるさめヌードル(杯麵名字)....阿哼~"
  旁白"カロリーコントロール(卡路里控制),ACECOOK はるさめヌードル"
  之後又掐了另一個有游泳圈的員工,"阿哼~"


增知識:
(1)BMI= 身體質量指數(BMI Body Mass Index)
  FAT= 體脂肪(Fatness)
  PFB= 體脂百分數 (PBF Percent Body Fat)

(2)METABO: 是近來引申為中年肥胖者的名詞。原意是:メタボリックシンドローム(英 metabolic syndrome、代謝症候群、単にメタボとも)とは、内臓脂肪型肥満(内臓肥満・腹部肥満)に高血糖・高血圧・高脂血症のうち2つ以上を合併した状態をいう。也就是肥胖引起的代謝症候群。(資料提供:愛知味)

(3)はるさめ =春雨=冬粉,wikipedia有蠻清楚的解釋.

(4)ヌードル 是外來語,等於英文的noodle,日本的"メン(麵)"是そば(蕎麥麵)・うどん(烏龍麵)・そうめん(素麵)・ラーメン(拉麵)的統稱。不過都沒看過noodle有形容過什麼麵,上日本網站查過大多都是找到泡麵,因此斷言ヌードル在日本的用法就是泡麵或杯麵囉!:P

(5)カロリー =calorie,卡路里,一樣是外來語

(6)コントロール =control,控制,一樣是外來語

(7)つかみ部長テーマ: 在音樂提供可以看到這個名詞。中譯為"つかみ部長主題曲"。つかみ在日文裡的意思,就是"抓",抓東西的抓。所以取名"抓"部長,非常有趣。推測配樂使用,可能是特別為廣告製作,只要抓部長一出場就會使用。夠妙。


圖源:はるさめ
參考資料:wikipedia, goo辞書

0 意見:

在你按右鍵之前..

Creative Commons License
[自由分享/姓名標示/非商業性/禁止改作/CC 2.5 台灣]
歡迎轉載分享並附上來源出處,請勿做任何商業用途使用,謝謝

k.earth