2008年4月24日

宇多田光 Utada Hikaru_Beautiful World / Kiss & Cry

「新世紀福音戰士」為慶祝十週年,決定再推出全新電影版四部曲,由於該作導演庵野秀明本身就是光妹的樂迷,所以向她提出邀請,而光妹也爽快的答應,並表示會以拿手的曲風來與電影的世界觀結合,這部「新世紀福音戰士新劇場版:序」將於9月1日在日本上映,另外從30日起,該預告片還會使用宇多田光翻唱的「Fly Me To The Moon」。(節錄自2007年網路新聞)

2007.8.29 發行 [19th Single] Beautiful World / Kiss & Cry
1. Beautiful World (「ヱヴァンゲリヲン新劇場版:序」テーマソング)
2. Kiss & Cry (日清カップヌードルTVCM FREEDOMシリーズ新テーマソング)
3. Fly Me To The Moon (In Other Words) -2007 MIX-
4. Beautiful World (Original Karaoke)
5. Kiss & Cry (Original Karaoke)
6. Fly Me To The Moon (In Other Words) -2007 MIX-


CD試聽:1,2,3,6


Beautiful World 中日對照歌詞
詞曲: Utada Hikaru

It's only love

もしも願い一つだけ叶うなら
如果只能實現一個願望
君の側で眠らせて どんな場所でもいいよ
讓我在你身旁沉睡 無論哪裡都無謂
Beautiful world
迷わず君だけを見つめている
毫不猶豫地只凝視著你
Beautiful boy
自分の美しさ まだ知らないの
你還不知道 自己是這般美麗嗎

It's only love

寢ても覚めても少年マンガ
無論醒著或睡著 腦子都是少年漫畫
夢見てばっか 自分が好きじゃないの
不停地做白日夢 不喜歡這樣的自己

何が欲しいか分からなくて
不清楚究竟渴望著什麼
ただ欲しがって めるい淚が頰を伝う
只是一味期盼 不冷不熱的淚水濕了雙頰

言いたいことなんか無い
沒什麼特別想說的事
ただもう一度会いたい
只是想再見你一次
言いたいこと言えない
無法道出內心的話
根性無しかもしれない
或許因為沒骨氣吧
それでいいけど
那樣也無所謂

もしも願い一つだけ叶うなら
如果只能實現一個願望
 君の側で眠らせて どんな場所でもいいよ
 讓我在你身旁沉睡 無論哪裡都無謂
 Beautiful world
 迷わず君だけを見つめている
 毫不猶豫地只凝視著你
 Beautiful boy
 自分の美しさ まだ知らないの
你還不知道 自己是這般美麗嗎

It's only love
どんなことでもやってみて
凡事都要勇於嘗試
損をしたって 少し経驗值上がる
就算吃了虧 多少也會增加些經驗
新聞なんかいらない
不需要什麼報紙
肝心なことが載ってない
反正重要消息也不會刊登
最近調子どうだい?
最近狀況如何嗎?
元気にしてるなら
如果過得不錯
別にいいけど
那就還好

僕の世界消えるまで会えぬなら
如果在我的世界消失之前都無法相見
君の側で眠らせて どんな場所でも結構
讓我在你的身旁沉睡 無論哪裡都好
Beautiful world
儚く過ぎて行く日々の中で
在流逝得太過短暫的歲月裡
Beautiful boy
気分のムラは仕方ないね
情緒起伏不定也是無可奈何

もしも願い一つだけ叶うなら
如果只能實現一個願望
君の側で眠らせて
讓我在你身旁沉睡


MV:Beautiful World
LINK:
宇多田光日本官方網站-->Hikki's WEB SITE

2 意見:

全年無「修」 提到...

>>新聞なんかいらない
這句真正的翻譯是什麼?
印象中電影的翻譯是「新聞都只報導不重要的事情」

keith 提到...

你說的電影中的翻譯..
可能是這兩句話合在一起的意思吧..

新聞なんかいらない
不需要什麼報紙

肝心なことが載ってない
反正重要消息也不會刊登

這樣有沒有清楚呢?:P

在你按右鍵之前..

Creative Commons License
[自由分享/姓名標示/非商業性/禁止改作/CC 2.5 台灣]
歡迎轉載分享並附上來源出處,請勿做任何商業用途使用,謝謝